Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

тебе ко мне не подольститься

См. также в других словарях:

  • Собаньская, Каролина — Каролина Адамовна Собаньская Миниатюра Петра Соколова …   Википедия

  • Золушка — У этого термина существуют и другие значения, см. Золушка (значения). Золушка на французской лубочной картинке …   Википедия

  • Золушка (сказка) — Золушка  популярная сказка, дошедшая до нас в редакции Шарля Перро, братьев Гримм и в других редакциях. Содержание …   Википедия

  • Иван Александрович Хлестаков — Хлестаков. Рис. П. Боклевского, 1910. Иван Александрович Хлестаков  персонаж комедии Николая Васильевича Гоголя «Ревизор». Один из самых известных и сложных образов русской литературы …   Википедия

  • Сукин ты сын — Грубо прост. 1. Бранное выражение, употребляемое клипу мужского пола. Ах ты сума перемётная, сукин ты сын! говорит ему Наум. Да разве Димитрий царь: расстрига, польский ставленник, Отрепьев, самый вор последний (А. Н. Толстой. Повесть смутного… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сукин сын — Грубо прост. 1. Бранное выражение, употребляемое клипу мужского пола. Ах ты сума перемётная, сукин ты сын! говорит ему Наум. Да разве Димитрий царь: расстрига, польский ставленник, Отрепьев, самый вор последний (А. Н. Толстой. Повесть смутного… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • баретки — ок, мн. barrette f. 1. Матерчатые или плетеные легкие туфли на низком каблуке. Название вероятно от шнурков, которые завязывались en barrette. Он <котельщик> купил мне по пути уже не помню где новые баретки (летние коричневые башмаки из… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»